direttore responsabile Goffredo Morgia
Registr. Trib. Roma n.338/2007 del 19-07-2007
INFORMAZIONI DEL GIORNO – NEWS PER GLI ITALIANI ALL'ESTERO

Premio letterario Tokyo-Roma. Tripodi: “il traduttore agisce come autentico ponte tra i popoli di lingue differenti, favorendone il dialogo e la conoscenza reciproca”

FARNESINA

(Fonte foto Farnesina)

ROMA – Il Sottosegretario agli Esteri Maria Tripodi ha premiato i vincitori del Premio “Tokyo – Roma: parole in transito” della Fondazione Italia-Giappone, andato alla scrittrice giapponese Matsuda Aoko e al traduttore Gianluca Coci per il libro “Nel paese delle donne selvagge”. Questo riconoscimento, giunto alla seconda edizione, – ha rilevato Tripodi – costituisce un doveroso tributo alla figura del traduttore, mediatore necessario che agisce come autentico ponte tra i popoli di lingue differenti, favorendone il dialogo e la conoscenza reciproca. La Farnesina, nell’ambito della propria strategia di promozione dell’editoria italiana nel mondo, sostiene a tutti i livelli le traduzioni di opere italiane in lingua straniera quale strumento privilegiato per la diffusione nel mondo della cultura italiana, consapevole che il compito del traduttore non è solo la trasposizione di un’opera in un’altra lingua, ma un’occasione unica per l’incontro e il confronto con un diverso sistema di valori e sensibilità, ha concluso Tripodi. (Inform)

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Powered by Comunicazione Inform | Designed by ComunicazioneInform